POEM: DAVID GIACALONE
PHOTO: ARTHUR GIACALONE
« abandoned house | Main | »
POEM: DAVID GIACALONE
PHOTO: ARTHUR GIACALONE
This is only a preview. Your comment has not yet been posted.
As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.
Having trouble reading this image? View an alternate.
The tulips are outstanding. Thanks.
Posted by: Yu Chang | May 23, 2007 at 09:28 AM
What would happen if you reversed lines one and two?
Posted by: aurora | May 23, 2007 at 05:15 PM
Hi, Aurora. What's with the socratic method? You're leaving all the work to me, instead of enlightening us with your thoughts. Simply switching the lines would be a little stilted. If you mean:
blind date --
the baby boomer
keeps his hat on
the result of the switch would be okay. I was trying to use a structure other than the ubiquitous first-line-two-word-set-up followed by a two-line segment. Also, the original version uses the stumbling alliteration to give a sense of the awkwardness of the situation. It also suggests that both persons are boomers. That's the last question I plan to answer today.
Posted by: david giacalone | May 23, 2007 at 05:37 PM
I was thinking
blind date
baby boomer --
he keeps his hat on
sounded smoother, but I won't bother to explain since you're so cranky. :)
Posted by: aurora | May 23, 2007 at 05:50 PM
David was right; many published haiku, including many of mine, are in the form of " first-line-two-word-set-up + a two-line segment" construct. Always happy to experiment with different forms of juxtaposition, but if the ubiquitous 2-word first line makes the poem, I won't hesitate to use it.
David's second version sounds better(to me), and I like the flow.
I like Aurora's version with "blind date" as the first line
and "he keeps his hat on" as the 3rd. "Blind date baby boomer"
did not roll smoothly off my tongue; most likely because my
native language is not English.
Posted by: Yu Chang | May 23, 2007 at 06:55 PM
Thanks for the input, AA and YC. I'm not thrilled with using "blind date" as an adjectival phrase. But, this was a throw-away piece anyway -- just wanted to post that great photo Arthur took of the aging tulip bed.
curmudgeonly yours,
dag
Posted by: david giacalone | May 23, 2007 at 11:37 PM